My last post was about translating “worry” and “change”:
A bit of a nonissue, really. It turns out that wasn’t’ really the issue. The
real issue was indeed a thorny one—the difference between “concerns” and “worry.”
In Spanish, preocupación
would typically be the word for both. You will see in a minute why the same
word for both could be a problem.
When conducting the RBI with fidelity, the interviewer
keeps track of concerns, usually by
starring them (i.e., drawing a star or asterisk in the margin). We train
interviewers to notice concerns, indicate them, and then refer to them during
the recap. The recap is the quick
reminder of the main points—or “concerns”—that came up during the interview.
Therefore, the interviewer or note taker goes through the starred items (i.e.,
concerns) to help the family remember them when they decide on outcomes/goals.
We don’t actually use the word “concerns” with families, which might be part of
the answer to the question about translation. But first, let’s review when “worry”
crops up in the RBI.
Immediately preceding the recap, in fact right after
discussion of the last routine of the day, the interviewer asks the “worry and
change” questions. The worry question is, “When you lie awake at night, what do
you worry about?” You can see that, if the interviewer has just asked the
parent what she worried about (¿Qué te
preocupa?) and then the interviewer or note taker says he or she is going
to review her preocupaciónes,
the parent might well think, “I just told you what it was.” If the interviewers
use the same word for worry and concern, it could be confusing for the parent.
The answer is don’t use preocupación to refer to the
starred items. Even in English, as I mentioned earlier, it’s best not to use “concerns”:
It sounds too heavy. In English, it’s better to say, “Now I’m going to go
through the things that came up at each time of the day.” (Notice the avoidance
of both “concerns” and “routines,” another potentially confusing word.)
Therefore, in Spanish, it would be something like, “Ahora voy a enumerar las
cosas que usted mencionó en cada momento del día.”